MWWC#33: Once Upon a Time

The Wine Raconteur

there was a young man who grew up in a family that had orchards all around the state of Michigan, growing cherries, apples, plums and peaches. Michigan was always known as a great state for growing fruit and the young man would have continued in the family business. He graduated from Michigan State University in 1972 and would have had a very successful business if he had followed the easy path laid out for him. Though this young man during his college years decided to see Europe and was hitchhiking around and fell in love with the Burgundy region of France and though he knew that his calling was in farming, the farm started changing in his mind.

The young man was Larry Mawby and after graduating, he experimented by growing some vines in a small parcel of land on one of his family’s orchards in 1973 up in the…

View original post 480 more words

#MWWC33: Once Upon A Time

Traveling Wine Chick

wine-stain1-3 #MWWC33: Once Upon A Time

Once upon a time, I sat down at my computer to publish another post when I realized, “Oh crap, #MWWC33 (Monthly Wine Writing Challenge #33) is due! I have no idea about what to write!” I finished my original post and while doing so, I realized I have something weighing on my mind and it’s something I’ve been thinking about for a while now.

As some of you know, I have lost 72 pounds and eight clothing sizes, as of this post, since September 12, 2016, by working out five or six days per week at Fit Body Boot Camp Napa and by following a meal plan outline. Alcohol is not a part of the plan, of course. I also recently began a new website, Boot Camp Babe, to share my experience and to inspire others. There, I wrote a post entitled, About the wine…

View original post 457 more words


Translation is Only Part of the Job

the drunken cyclist

The years that I spent as a bicycle tour guide in Europe were shrouded in a singular paradox: I have a terrible sense of direction. Really awful. Fortunately, the company I worked for was set-up so that I was not actually a “guide” as such, but more of a “coordinator.” That distinction, although subtle, was significant in that the clients would head out on their own with written directions leading them to the next location. My job was to follow the group in order to insure that everyone arrived at the next hotel.

The concept was fairly simple—if a client had some sort of problem (e.g., a mechanical issue with the bike) and was somewhere on the route, I would eventually come along and get him or her rolling again. Since that rarely happened, I spent most of my time riding alone, which was perfectly fine with me. I had no…

View original post 994 more words

Wines Translation into the future

Griffy on Wine

I love my recliner.  It’s my Captain Kirk’s chair. With my TV remote and trusty Iphone I can control the Griffith Empire with speed and compassion, if Josephine lets me.

From my recliner I can sail the wine colored sea, backwards and forwards in time and space.  This is where I contemplate the big questions;  life, the universe and everything.  It is here where I sit thinking, “how the hell am I going to get a 1,000 word blog about wine out of TRANSLATION”?  The answer came from that  great philosopher of our time Homer Simpson, “it’s going to take a lot of wine”.

I am using the  formal technical meaning of translation; “the process of moving something from one place to another”.  Or the conversion of something from one form or medium into another.

We have arrive at a crossroads in time.  We have political upheaval around the world…

View original post 1,055 more words

Translation – Implicit Virtue and Pain of Oenophile


When you hear the word “translation”, what is the first thought which comes to the mind? Make no mistake – we will be talking about the wine here, but let’s leave that aside for now – we will connect the dots a bit later. So, how about that translation?

I would bet that your immediate thought was of a foreign language. This is where “translation” is typically invoked. Maybe you remember your French class in the high school; may be you have a vivid picture of your last trip to Italy – in either case, we see or hear the word (at least, we assume whatever we hear to be a word), and then we make an effort to understand what that word mean in our own language, and not just by itself, but also taking it in the context of conversation or a text we are reading.

When we…

View original post 1,226 more words